腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

  悲(bēi)守穷庐将复(fù)何及啥意思(sī),悲(bēi)守穷(qióng)庐将复何及(jí)表(biǎo)达了什么愿(yuàn)望(wàng)是悲(bēi)守(shǒu)穷庐,将复何及的意思是只能悲(bēi)哀地坐(zuò)守着(zhe)那穷(qióng)困(kùn)的居舍(shě),其时(shí)悔(huǐ)恨又(yòu)怎么来得及?这(zhè)句话(huà)出自诸葛亮(liàng)的《诫子书》的(de)。

  关(guān)于悲守穷(qióng)庐将复何(hé)及啥意思(sī),悲守穷庐将复何及表达了什么愿(yuàn)望(wàng)以及悲守穷庐将复(fù)何及啥意思,悲守穷(qióng)庐将复何及是什么句式,悲守穷庐(lú)将复何及表达了什(shén)么(me)愿望,悲守穷庐 将复何及(jí) 的意思,悲守穷庐将(jiāng)复何及表达(dá)什么意思等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

悲守穷庐(lú)将复何及啥意(yì)思,悲守穷庐将复何及表(biǎo)达(dá)了什么愿望

  悲守穷庐,将复何及的意思(sī)是只能(néng)悲(bēi)哀地坐守(shǒu)着(zhe)那穷困的居舍,其时悔(huǐ)恨又怎么来得(dé)及?这句话出自诸葛亮的《诫(jiè)子(zi)书》。悲守穷庐将复何及的意思(sī)

  悲守穷庐,将复(fù)何及的(de)全(quán)句是“年与时驰,意(yì)与日(rì)去,遂成枯(kū)落,多不接(jiē)世(shì),悲守穷庐(lú),将复何及。

  ”意思是年华随时光而(ér)飞驰(chí),意(yì)志随(suí)岁月而流逝。

  最(zuì)终枯败零落,大多不接触世事(shì)、不为(wèi)社会(huì)所用,只(zhǐ)能悲哀地坐守着那穷(qióng)困的居舍,其时悔恨又怎么来得(dé)及?

  悲守穷庐,将复何(hé)及:穷庐(lú):穷困潦倒之人住的陋(lòu)室。

  将复(fù)何及:又怎么来得及。

悲守(shǒu)穷庐将复(fù)何及的出处(chù)

  悲守穷庐,将复何及(jí)出自诸葛亮的《诫子(zi)书》。

  原文如(rú)下:夫君子之行,静以修身,俭以养(yǎng)德。

  非淡泊无(wú)以明(míng)志,非宁静无以致远。

  夫学须静(jìng)也,才(cái)须(xū)学也,非学无以广才,非志无(wú)以成学。

  淫慢(màn)则不(bù)能励精,险躁(zào)则(zé)不能治性。

  年(nián)与(yǔ)时(shí)驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷(qióng)庐,将复何及(jí)!

  翻译为:君子(zi)的行为(wèi)操守,从宁静来(lái)提高(gāo)自身的修养,以节俭来培养自(zì)己(jǐ)的品德。

  不恬静寡欲(yù)无法明确志向,不排除外来干扰(rǎo)无法达到远大目(mù)标(biāo)。

  学习(xí)必须静心专一(yī),而才干(gàn)来自学习。

  所以(yǐ)不学(xué)习就无法增长才干,没有(yǒu)志向就无法使学习有(yǒu)所(suǒ)成就。

  放纵(zòng)懒散就无(wú)法振(zhèn)奋(fèn)精(jīng)神,急躁冒险就不能陶冶(yě)性(xìng)情。

  年(nián)华随时(shí)光而飞(fēi)驰,意志随(suí)岁月而流逝(shì)。

  最(zuì)终枯败零落,大多(duō)不接触世(shì)事、不为社会所用,只能悲哀(āi)地坐(zuò)守着那穷困的居舍,其时(shí)悔恨又怎(zěn)么(me)来得及?

悲守穷庐将复(fù)何及(jí)意思是(shì)什么

   “悲守穷(qióng)庐,将(jiāng)复(fù)何及(jí)”的意思是悲哀(āi)地坐守着那穷困的居舍,又怎(zěn)么来得及(jí)呢?这句(jù)话(huà)出自(zì)诸葛亮(liàng)的(de)《诫子(zi)书》,《诫子书》是(shì)诸葛亮(liàng)临(lín)终前写(xiě)给他儿(ér)子(zi)诸葛瞻嫌扒的一封家书(shū)。

悲守埋春穷(qióng)庐将复何(hé)及的意思

   及:来得及,赶上。

  悲(bēi)哀地坐守着那穷困的(de)居舍,又怎么来得(dé)及呢?

   这句话出自《诫子书》,《诫子书》是三国时期政治家诸葛(gé)亮临终前写给他儿子(zi)诸葛瞻的一封家书。

  从文(wén)中可以(yǐ)看作(zuò)出诸葛(gé)亮是(shì)一位品格高洁(jié)、才学渊博(bó)的父(fù)亲,对儿子的(de)殷殷教诲与无限期(qī)望尽在此书中(zhōng)。

《诫子(zi)书》全(quán)文

   夫(fū)君子之行,静以(yǐ)修身,俭以养德。

  非淡泊无以明志,非宁(níng)静无(wú)以(yǐ)致(zhì)远。

  夫(fū)学(xué)须静也,才(cái)须(xū)学也。

  非(fēi)学无(wú)以广才,非志(zhì)无以成学。

  慆慢则(zé)不能(néng)励精,险(xiǎn)躁则不能治性。

  年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守(shǒu)穷庐,将复何及!

   翻译: 君子的行(xíng)为操守(shǒu),从宁静(jìng)来提高自身的(de)修(xiū)养,以节俭(jiǎn)来培养(yǎng)自己(jǐ)的品德。

  不恬静寡欲(yù)无法明确志向,不排除外来干扰无法达到(dào)远大目标(biāo)。

  学习必须静心专一,而(ér)才干来自学(xué)习。

  所以不学习就无法(fǎ)增(zēng)长才干,没有志向就无(wú)法使学(xué)习有所(suǒ)成就(jiù)。

  放纵懒散就无(wú)法芹液昌振奋精神,急躁冒险(xiǎn)就不能(néng)陶冶性情。

  年华随时光而(ér)飞驰(chí),意(yì)志(zhì)随岁月(yuè)而流逝。

  最(zuì)终(zhōng)枯(kū)败零(líng)落,大多(duō)不接触世事、不为社会所用(yòng),悲哀地坐守着那(nà)穷困的居舍,又怎么来(lái)得(dé)及呢?

《诫子书》的启示

   1.修(xiū)身养性贵在(zài)“静”、“俭”。

  “静以修身”、“非(fēi)宁(níng)静无以(yǐ)致远”、“学须静也(yě)”,告诉人们只有宁静才(cái)能够修养身心,静思反省。

  “俭以养德(dé)”,告诉我们生活务必要(yào)节俭(jiǎn),并以此培养自己的德行。

   2.只有淡泊(pō)、宁(níng)静,才能做到(dào)志存高远。

  内心(xīn)宁静才(cái)能(néng)戒骄(jiāo)戒躁,内心(xīn)淡泊(pō)才能含英咀华(huá),内心开阔才能登(dēng)高望远。

  无(wú)论工作还是生活,只(zhǐ)有静下心来才能更好的谋划未来(lái)、计划将来(lái)。

   3.要勤于(yú)学习(xí),善于思考。

  “夫陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译学须静(jìng)也”、“才须学也”,告诉我们学习既要有宁静的(de)学习环(huán)境更(gèng)要(yào)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译有专注、平和的(de)学(xué)习心境!“非学无(wú)以(yǐ)广才”、“非志无以成学(xué)”,则进一步阐述了学习的增值力量(liàng)。

  立志是成(chéng)学的前提(tí),不努力学(xué)习,就不能(néng)增加(jiā)自己的才(cái)干;但(dàn)在学习的过程中(zhōng),决心和毅力非常重要,缺乏了意志力(lì),就会半(bàn)途(tú)而(ér)废。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=